-
1 concerteren
1 [concert geven] jouer (un concert)2 [als solist spelen] concerter♦voorbeelden:1 het orkest concerteerde onder leiding van M. • l'orchestre jouait sous la direction de M. -
2 de hoofden bij elkaar steken
de hoofden bij elkaar steken -
3 de koppen bij elkaar steken
de koppen bij elkaar steken -
4 hoofd
3 [(van personen) leider, meerdere] 〈m.b.t. gezin〉 chef 〈m.〉 ⇒ 〈m.b.t. school〉 directeur 〈m.〉⇒ directrice 〈v.〉♦voorbeelden:het hoofd van een stoet • la tête d'un cortègemet gebogen hoofd lopen • marcher la tête bassemet gedekt hoofd • la tête couvertehij heeft een goed hoofd • il a de la têtehij is een hoofd groter dan ik • il me dépasse d'une têteeen hard hoofd in iets hebben • être pessimiste (concernant qc.)zijn hoofd wordt rood van schaamte • le rouge de la honte lui monte au fronteen verstopt hoofd hebben • être enchifenéeen hoofd vol zorgen hebben • n'avoir que des soucis en têtehet hoofd vol hebben van … • ne rêver que de …iets het hoofd bieden • faire front à qc.iemand het hoofd bieden • tenir tête à qn.zich het hoofd over iets breken • se casser la tête sur qc.iemand het hoofd op hol brengen • tourner la tête à qn.het hoofd buigen • baisser la têtehet hoofd er niet bij hebben • avoir la tête ailleurshet is hem gelukt het hoofd boven water te houden • il a réussi à se maintenir 〈 niet failliet gaan〉het hoofd koel houden • garder la tête froidehet hoofd op de ellebogen laten rusten • se prendre la tête dans les mainshet hoofd loopt mij om • je ne sais (plus) où donner de la têtehet hoofd ontbloten • se découvrirhet hoofd schudden • secouer la têtemijn hoofd staat er niet naar • je n'ai pas la tête à çade hoofden tellen • compter les personnes présenteshet hoofd verliezen • perdre la têteik durf mijn hoofd eronder te verwedden • j'en mettrais ma main au feuzeur me niet aan het hoofd! • ne me casse pas les pieds!wel wat anders aan z'n hoofd hebben • avoir bien autre chose en têtehij stelde zich aan het hoofd van de beweging • il prit la tête du mouvementaan het hoofd staan van iets • diriger qc.ben je wel goed bij je hoofd? • ça va pas, la tête?niet goed bij, in het, zijn hoofd zijn • ne pas avoir toute sa têteiemand boven het hoofd groeien • 〈 ook figuurlijk〉 dépasser qn.dat hangt hem boven het hoofd • cela lui pend au nezdie onderneming is mij boven het hoofd gegroeid • la direction de cette entreprise dépasse maintenant mes capacitéshet werk groeit haar boven het hoofd • elle est submergée de travaildie gedachte speelt mij door het hoofd • cette pensée me trotte par la têtedat is mij door het hoofd geschoten • ça m'est complètement sorti de la têtehet is hem in het hoofd geslagen • il a perdu la tête〈 figuurlijk〉 iemand iets in het hoofd stampen • fourrer qc. dans la tête de qn.zich een gat in het (z'n) hoofd vallen • s'ouvrir le crâne en tombantzich licht in het hoofd voelen • avoir le vertigeiemand in het hoofd treffen • toucher qn. à la têtezich iets in het hoofd zetten • se mettre qc. en têtehoe haalt hij het in zijn hoofd? • 〈 denken〉 qu'est-ce qu'il va chercher là?; 〈 doen〉 qu'est-ce qui lui prend de faire une chose pareille!het in zijn hoofd halen om te • s'aviser dealles zeggen wat in je hoofd opkomt • dire tout ce qui vous passe par la têtemet het hoofd omlaag vallen • tomber la tête la premièremet zijn hoofd tegen de muur lopen • donner de la tête contre un murmet het hoofd tegen de muur slaan • se cogner la tête contre le muriemand een verwijt naar het hoofd slingeren • lancer un reproche à la tête de qn.〈 figuurlijk〉 iemand iets naar het hoofd smijten • jeter qc. à la tête de qn.de drank stijgt hem naar het hoofd • l'alcool lui monte à la tête〈 figuurlijk〉 hij kan wel op zijn hoofd gaan staan, ik doe het niet • il a beau faire des pieds et des mains, je ne marche paseen prijs op iemands hoofd zetten • mettre à prix la tête de qn.dat zal op uw hoofd neerkomen • cela vous retombera sur la têteiets over het hoofd zien • ne pas remarquer qc.ik zal die gekheid wel uit mijn hoofd laten • je me garderai bien de faire cette bêtisedat laat ik mij niet uit mijn hoofd praten • on ne me fera pas changer d'idéedat zou ik maar uit mijn hoofd zetten • tu ferais mieux d'abandonner cette idéeuit het hoofd leren • apprendre par coeuruit het hoofd rekenen • calculer de têteuit het hoofd spelen • jouer sans partitioniemand van het hoofd tot de voeten opnemen • examiner qn. des pieds à la têtevan het hoofd tot de voeten gewapend • armé de pied en cap't is om je voor het hoofd te slaan • c'est à se taper la tête contre les murs〈 figuurlijk〉 iemand voor het hoofd stoten • offenser qn.een hoofd hebben als een boei • être rouge comme une pivoine〈 spreekwoord〉 zoveel hoofden, zoveel zinnen • autant de têtes, autant d'avishet hoofd van de rooms-katholieke Kerk • le chef de l'Eglise catholique -
5 kop
♦voorbeelden:kop of munt • pile ou facede kop van Overijssel • la partie Nord de l'Overijsselde kop van het peloton • la tête du pelotonde kop van een spijker • la tête d'un cloukop aan staart • tête-bêcheer zit kop noch staart aan • ça n'a ni queue ni têtemet een kwaaie kop weglopen • s'en aller en colèrede koppen tellen • faire le compte des personnes présentesveel aan zijn kop hebben • avoir une foule de choses à régleriemand aan zijn kop zeuren • casser les pieds à qn.〈 figuurlijk〉 met kop en schouders boven iemand uitsteken • dépasser qn. de cent coudéeskop dicht! • la ferme!hij heeft een dikke kop • il a une grosse cabochehij heeft een harde kop • il a la tête dureeen houten kop hebben • avoir la gueule de boiseen kale kop • une boule de billardzij is een kop kleiner dan hij • elle a une tête de moins que luieen knappe kop • une grosse têtemet rode koppen tegenover elkaar staan • s'affronter comme deux coqseen rooie kop krijgen • piquer un fardhou je kop! • la ferme!〈 figuurlijk〉 dat zal me de kop niet kosten • 〈 uitgave〉 ça ne va pas me coûter les yeux de la tête; 〈 risico〉 je n'y risque pas ma têteik wil er mijn kop onder verwedden • j'en donnerais ma tête à coupermijn kop eraf als • le diable m'emporte, sikop op! • allons, courage!je krijgt het niet al ga je op je kop staan • tu as beau faire, tu ne l'auras paszich voor de kop schieten • se faire sauter le caissoniemand voor de kop schieten • brûler la cervelle à qn.zij kreeg een kop als vuur • elle a piqué un soleiluit een kop drinken • boire dans une tasse¶ iets de kop indrukken • couper court à qc.op de kop af • tout justeiets op de kop tikken • dénicher qc.iemand op zijn kop zitten • enguirlander qn.een bemanning van honderd koppen • un équipage de cent hommes -
6 overleggen met het thuisfront
overleggen met het thuisfront -
7 ruggespraak met iemand houden
ruggespraak met iemand houden -
8 ruggespraak
♦voorbeelden:na ruggespraak met • après avoir discuté avec -
9 thuisfront
♦voorbeelden:overleggen met het thuisfront • se concerter avec les siens
См. также в других словарях:
concerter — [ kɔ̃sɛrte ] v. tr. <conjug. : 1> • 1476; de concert 1 ♦ Projeter de concert avec une ou plusieurs personnes. ⇒ combiner, organiser, préméditer, préparer. Concerter un projet, une décision. P. p. adj. Un plan, une action concertée. Spécialt … Encyclopédie Universelle
concerter — CONCERTER. v. a. Répéter ensemble une pièce de musique, pour la bien exécuter quand il en sera temps. C est une pièce de musique qu ils ont concertée ensemble. f♛/b] Il est aussi neutre, et signifie, Faire un concert. On concerte souvent chez un… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
concerter — Concerter. v. a. Estudier, & repeter ensemble une piece de Musique, pour la bien executer quand il en sera temps. Concerter une piece. ils l ont concertée ensemble. Il est aussi neutre & signifie, Faire concert. On concerte souvent chez un tel.… … Dictionnaire de l'Académie française
concerter — (kon sèr té) v. a. 1° Projeter de concert avec un ou plusieurs. • Oui, mais je ne vois pas encor de sûreté à ce que vous et moi nous avions concerté, CORN. Sertor. IV, 3. • Et n ont beaucoup duré leurs sacriléges vies Après les vains… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CONCERTER — v. a. Répéter ensemble une pièce de musique, pour la bien exécuter quand il en sera temps. C est une pièce de musique qu ils ont concertée ensemble. Il est aussi neutre, et signifie, Faire un concert. On concerte souvent chez un tel. Ils… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CONCERTER — v. tr. Préparer en vue d’une exécution avec une ou plusieurs personnes. Concerter un dessein, une entreprise. Concerter l’exécution d’une affaire. Ils avaient bien concerté leurs mesures. Un plan concerté. Des mesures bien concertées. SE… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
concerter — (SE) vp. S PARLÂ (Albanais.001) ; diskutâ (001) ; se ptâ d akoo <se mettre d accord> (001) ; s konsartâ (Villards Thônes) … Dictionnaire Français-Savoyard
concerter — … Useful english dictionary
se concerter — ● se concerter verbe pronominal S accorder, se consulter pour mettre au point un projet commun : Nous avons eu la même idée sans nous être concertés. ● se concerter (synonymes) verbe pronominal S accorder, se consulter pour mettre au point un… … Encyclopédie Universelle
curriculum concerter — mokymo koncentras statusas T sritis švietimas apibrėžtis Mokinių amžiaus ypatybes ir išsilavinimą atitinkanti mokymo dalykų, jų turinio, priemonių reglamentuota visuma, reikalinga tolesniam mokymui. Sudaromi gimtosios kalbos, matematikos, gamtos … Enciklopedinis edukologijos žodynas
concertation — [ kɔ̃sɛrtasjɔ̃ ] n. f. • 1963; « lutte d athlètes antiques » 1541; lat. concertatio ♦ Polit. Le fait de se concerter. Concertation politique entre les Grands. Spécialt Politique de consultation des intéressés avant toute décision. Concertation… … Encyclopédie Universelle